Как выйти замуж за поляка

image1(7)

Photo by Piotr Olkowski (http://piotrolkowski.pl/)

Этот пост совсем не о том, как найти мужа, а о том, как выглядит процесс и какие документы необходимы для заключения брака в католическом костеле (ślub konkordatowy) :) Я опишу весь процесс, основываясь на своем опыте, в нашем случае было так: я – православная и к тому же иностранка, муж – католик, гражданин Польши.

Венчание: шаг за шагом

  • Выбрать костел, записаться на конкретную дату и время – ок. 6 месяцев перед планированной датой церемонии. Хотя чем раньше, тем лучше.
  • Записаться на предбрачные курсы (nauki przedmałżeńskie) (необязательно в том же костеле, где планируется церемония) – ок. 6 месяцев перед планированной датой церемонии. Единственное, на что стоит обратить внимание – в некоторых костелах курсы проходят 2 раза в год, поэтому лучше узнать о планированных курсах заранее.
  • В приходе (parafia), (если венчание будет не в том же самом костеле) договориться с ксендзем по поводу документов на встречу на определенное время, на этой встрече ксендз составит протокол (protokół przedślubny), а также выполнит остальные процедуры, относящие к браку.

 Документы, которые необходимы на встрече с ксендзом:

Иностранец:

  • Документ, удостоверяющий личность (паспорт, карта побыту)
  • Свидетельство о рождении (без перевода, ксендз забирает, но потом вернет)
  • Свидетельство о крещении (metryka chrztu), действительное макс. 6 мес (ксендз забирает). Перевод на польский язык не требовали.
  • 2 свидетеля, которые вас (иногстранца) знают очень долго. Они должны подтвердить, что вы не женаты или не замужем. В нашей парафии достаточно было присутствие моих друзей, с которыми я училась. Но знаю, что в некоторых случаях нужен кто-то из семьи. Если второй вариант, тогда придется попросить родителей обратиться в костел в родном городе/стране и написать такое свидетельство.
  • Документ, удостоверяющий личность свидетелей (польское удостоверение (dowód osobisty), паспорт, карта побыту)

Гражданин/ка Польши:

  • Документ, удостоверяющий личность (dowód osobisty)
  • Свидетельство о крещении (metryka chrztu)
  • Свидетельство о таинстве миропомазания (świadectwo bierzmowania)

 Уточните у ксендза, нужны ли какие-либо дополнительные документы.

 Ксендз списывает протокол, иностранец также должен подписаться под согласием растить детей в католической вере, задаст вам список вопросов, ответы на которые впишет в протоколе. В ситуации если брак заключается между католиком и лицом другого вероисповедания (крещеным), необходимо получить согласие епископа епархии (zgoda biskupa diecezji). Такой запрос осуществляется через приход, в которой будет венчание или же к которому принадлежит католик.  Приходской священник (proboszcz) собирает все документы и направляет просьбу епископу. Потом ксендз передает вам согласие на брак, которое нужно будет передать в костел, где будет проходить венчание, вместе с остальными документами.

 Далее – идем в польский ЗАГС (Urząd Stanu Cywilnego) – ок. 1-2 месяца перед датой свадьбы. Мы были достаточно поздно, к счастью, проблем не было, но советую на всякий случай сделать все заранее.

 Документы, необходимые в ЗАГСе:

  • Свидетельство о рождении (odpis aktu urodzenia)
  • Свидетельство о рождении иностранца (оригинал и присяжный перевод) – ВАЖНО: проверяйте перевод очень тщательно, чтобы ваше имя и фамилия были правильно переведены (на основе паспорта и карты побыту), а также обратите внимание на имена и фамилии ваших родителей. Согласно изменениям права с 2015 года имена должны быть вписаны на основе заграничных паспортов родителей, переводчику нужно переслать только скан. Для информации – раньше имена и фамилии переводили на польский язык согласно правилам польской транслитерации.
  • Справка из страны происхождения о способности вступить в брак (zaświadczenie z kraju pochodzenia o zdolności do zawarcia związku małżeńskiego) с присяжным переводом этого документа на польский язык. Для получения этого документа, следует обратиться в соответствующий орган в своей стране происхождения или же в консульство вашей страны, которое подготовит такую справку сразу на польском языке и не надо будет никуда ездить. Если вы не можете предоставить такой документ (например, страна не выдает таких документов, насколько я знаю, такой страной является Украина), можно предоставить решение об освобождении от обязанности предоставлять такой документ. Такое постановление выдает районный суд  по заявлению иностранца.

На основании этих документов и написанного в ЗАГСе заявления ЗАГС выдаст справку об отсутствии обстоятельств исключающих заключение брака (zaświadczenie o braku okoliczności wykluczających zawarcie małżeństwa). Насколько я помню, такая справка действительна в течение 3 месяцев, то есть это значит, что в течение 3 месяцев должен быть заключен брак.

На следующий день забираете справку (могут сделать и сразу) и потом отдаете весь комплект документов в костел, где будет свадьба. Когда надо передать документы – уточните сразу у ксендза.

Документы, необходимые в костеле:

  • Подтверждение окончания предбрачных курсов и посещения встреч в семейной консультации (Potwierdzenie nauk przedmałżeńskich i odbycia spotkań w poradni rodzinnej) – у нас это было все в одной книжечке, куда ставились печати и подписи после каждой встречи.
  • Подтверждение исповеди (zaświadczenia o spowiedzi) –  у нас была отдельная страничка на это в книжечке с предбрачными курсами. После исповеди ксендз вписывал дату и ставил подпись.
  • Справка об отсутствии обстоятельств исключающих заключение брака (zaświadczenie o braku okoliczności wykluczających zawarcie małżeństwa)
  • Согласие епископа епархии  (zgoda biskupa diecezji) – если вы (иностранец) не католик.

В день бракосочетания обязательно присутствие двух совершеннолетних свидетелей. Свидетелем может быть каждый дееспособный гражданин, а также может быть лицо, не имеющее польского гражданства, но, как правило, оно должно знать польский язык (если его не знает,  обязательно присутствие присяжного переводчика). Свидетели в день заключения брака должны предъявить действительный документ, удостоверяющий личность. В нашем случае свидетельницей была моя подруга из Украины, а свидетелем – поляк. :)

Копию свидетельства о браке можно получить в ЗАГСе обычно до 2 недель от даты заключения брака. В ЗАГС может обратиться один из супругов, с удостоверением личности.

Несколько слов о свидетельстве о рождении (страны бывшего СССР)

Свидетельство о рождении забирают, поэтому есть смысл сделать копию (дубликат) и отдать именно копию. Но самое лучшее – это сначала сделать регистрацию свидетельства о рождении в польских актах гражданского состояния (umiejscowienie aktu urodzenia w księdze stanu cywilnego). Это и так придется сделать, если планируете получать польское гражданство, а если это сделаете перед свадьбой, то сэкономите и время, и деньги, и нервы. Смысл в этом такой – сделав это, вы получите польскую версию свидетельства о рождении и вам не нужно будет каждый раз ехать за дубликатом свидетельства, чтобы предоставить в ужонд актуальный оригинал свидетельства о рождении (поляки называют это одпис, но в наших странах такого нет, у нас дается только один оригинал и дубликат, если оригинал утерян). Я этого не сделала, и сейчас мне снова предстоит каким-то образом получать дубликат свидетельства и снова делать перевод через присяжного переводчика, чтобы пройти эту процедуру.

Dodaj komentarz